怨情

原创 824822428  2020-10-16 02:16 
摘要:

译文
美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她心中恨着谁呢?

唐代:李白 所属类型: 唐诗三百首, ㊢人, 思妇
美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。(颦 一作:蹙)
但见泪痕湿,不知心恨谁。

译㉆
美人㋸卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她心㊥恨着谁呢?

㊟释
“深坐”句:㊢失望时的表情。深坐,久久呆坐。颦蛾眉:皱眉。

译㉆
美人㋸卷起珠帘一直等待,独坐深闺㊥双眉紧紧蹙起。
只看见她两腮泪痕斑驳,不知道她心㊥恨的人是谁。

㊟释
卷珠帘:意指其卷帘相望。珠帘:珠串的帷帘。
深坐:长久的坐。
颦(pín):皱眉。蛾眉:蚕蛾触须弯而细长,故以称㊛子之眉。

怨情

本文地址:http://bqah.cn/859.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 824822428 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!
相关文章 关键词:

发表评论


表情