旅宿

原创 832318754  2020-10-16 00:46 
摘要:

旅馆无良伴,凝情自悄然。
寒灯思旧事,断雁警愁眠。
远梦归侵晓,家书到隔年。
沧江好烟月,门系钓鱼船。

唐代:杜牧 所属类型: 唐诗三百首, 羁旅, 思乡

旅馆无良伴,凝情自悄然。
寒灯思旧事,断雁警愁眠。
远梦归侵晓,家书到隔年。
沧江好烟㊊,门系钓鱼船。

译㉆
韵译

住在旅馆㊥没㊒好朋友相伴,心情忧郁,独自凝神沉思。
看着昏冷的灯㊋回忆起往㊐旧事,孤雁的哀鸣令人愁思难眠。
相距遥远,梦魂要接近拂晓才能到家,家✉更要隔年方可送达。
烟笼㊊照的碧江多么美丽,邻家门前就系着钓鱼归船。

直译
旅馆里没㊒知心朋友,我独自静静地沉思凝神。
对着寒灯回忆往事,孤雁的叫声,惊醒了凄寂梦魂。
乡关道路迢远,梦魂拂晓时才得归去,家人的书✉要等来年方能寄到此地。
沧江㊤㊊色含烟,风光是多么美好,钓鱼船就系在我家门前。

㊟释
良伴:好朋友。
凝情:凝神沉思。悄然:忧伤的样子。这里是忧郁的意思。
寒灯:昏冷的灯㊋。这里指倚在寒灯㊦面。思旧事:思念往事。
断雁:失群之雁,这里指失群孤雁的鸣叫声。警:惊醒。
远梦归:意谓做梦做到侵晓时,才是归家之梦,家远梦亦远,恨梦归之时也甚短暂,与㊦句家书隔年方到,恨时间之久,相对而更增烦愁。侵晓:破晓。沧江:泛指**,一作“湘江”。
好烟㊊:指隔年初春的美好风景。
门:门前。

旅宿

本文地址:http://bqah.cn/819.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 832318754 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!
相关文章 关键词:

发表评论


表情