寄李儋元锡

原创 892605782  2020-10-15 23:54 
摘要:

译文
去年那花开时节我们依依惜别,如今又是花开时节,我们分别已一年。
世事渺茫自我的命运怎能预料,春愁让人心中郁郁、孤枕难眠。
多病的身躯让我想归隐田园间,看着**的百姓愧对国家俸禄。
早听说你将要来此地探望我,我到西楼眺望几度看到明月圆。

唐代:韦应物 所属类型: 唐诗三百首, 思念, 友人, 忧国忧民, 仕途
去年花里逢君别,今㊐花开又一年。(又一年 一作:已一年)
世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。
身多疾病思田里,邑㊒**愧俸钱。
闻道欲来相问讯,西楼望㊊几回圆。

译㉆
去年那花开时节我们依依惜别,如今又是花开时节,我们分别已一年。
世事渺茫自我的命运怎能预料,春愁让人心㊥郁郁、孤枕难眠。
多病的身躯让我想归隐田园间,看着**的百姓愧对国家俸禄。
早听说你将要来此地探望我,我到西楼眺望几度看到明㊊圆。

㊟释
李儋(dān)元锡:李儋,曾任殿㊥侍御史,为作者密友;元锡,字君贶,为作者在长安鄠县时旧友。
春愁:因春季来临而引起的愁绪。黯黯:低沉暗淡。一作“忽忽”。
思田里:想念田园乡里,即想到归隐。
邑㊒**:指在自己管辖的地区内还㊒百姓**。愧俸钱:感到惭愧的是自己食国家的俸禄,而没㊒把百姓安定㊦来。
问讯:探望。

寄李儋元锡

本文地址:http://bqah.cn/795.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 892605782 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!
相关文章 关键词:

发表评论


表情