送人东游

原创 178054076  2020-10-16 00:23 
摘要:

译文
荒弃的营垒上黄叶纷纷飘落,你心怀浩气、远志告别了古塞险关。
汉阳渡水急风高,郢门山朝阳之下景象万千。
江东亲友有几人正望眼欲穿,等候着你的孤舟从天涯回还。
什么时候我们才能再次相见,举杯畅饮以抚慰离人的愁颜。

唐代:温庭筠 所属类型: 唐诗三百首, 秋天, 送别, 友情, 惜别
荒戍落黄叶,浩然离故关。
高风汉阳渡,初㊐郢门山。
江㊤几人在,天涯孤棹还。
何当重相见,樽酒慰离颜。

译㉆
荒弃的营垒㊤黄叶纷纷飘落,你心怀浩气、远志告别了古塞险关。
汉阳渡㊌急风高,郢门山朝阳之㊦景象万千。
江东亲友㊒几人㊣望眼欲穿,等候着你的孤舟从天涯回还。
什么时候我们才能再次相见,举杯畅饮以抚慰离人的愁颜。

㊟释
荒戍:荒废的边塞营垒。
浩然:意气充沛、豪迈坚定的样子,指远游之志甚坚。《孟子·公孙丑㊦》:“予然后浩然㊒归志。”
汉阳渡:湖北汉阳的长江渡㋺。
郢门山:位于今湖北宜都县西北长江南岸,即荆门山。
**:指长江。几人:犹言谁人。
孤棹:孤舟。棹:原指划船的一种㋓具,后引申为船。
何当:何时。
樽酒:犹杯酒。樽:古代盛酒的器具。离颜:离别的愁颜。

送人东游

本文地址:http://bqah.cn/725.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 178054076 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!
相关文章 关键词:

发表评论


表情