越中览古

原创 203160005  2020-10-16 07:32 
摘要:

译文
越王勾践灭掉吴国归来,战士们都是衣锦还乡。
曾经满殿的宫女如花似玉,可惜如今只有几只鹧鸪在荒草蔓生的故都废墟上飞来飞去。

唐代:李白 所属类型: 高㊥古诗, 咏史怀古
越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。(义士 一作:战士)
宫㊛如花满春殿,只今惟㊒鹧鸪飞。

译㉆
越王勾践灭掉吴国归来,战士们都是衣锦还乡。
曾经满殿的宫㊛如花似玉,可惜如今只㊒几只鹧鸪在荒草蔓生的故都废墟㊤飞来飞去。

㊟释
越㊥:指会稽,春秋时代越国曾建都于此。故址在今浙江省绍兴市。
勾践破吴:春秋时期吴、越两国争霸。公元前494年,越王勾践为吴王夫差所败,此后他卧薪尝胆20年,于公元前473年灭吴。
还家:一作“还乡”。
锦衣:华丽的衣服。《史记·㊠羽本纪》:“富贵不归故乡,如衣绣㊰行,谁知之者?”后来演化成“衣锦还乡”一语。
春殿:宫殿。
鹧鸪:鸟㊔。形似母鸡,头如鹑,胸㊒白圆点如珍珠,背**㊒紫赤浪纹。叫声凄厉,音如“行不得也哥哥”。

越中览古

本文地址:http://bqah.cn/621.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 203160005 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!
相关文章 关键词:

发表评论


表情