月夜忆舍弟

原创 915200751  2020-10-16 05:24 
摘要:

译文
戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。
从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。
虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。
寄往洛阳城的家书老是不能送到,何况战乱频繁还没有停止。

唐代:杜甫 所属类型: 唐诗三百首, 初㊥古诗, 边塞, 秋天, 思乡, 怀人
戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋 一作:秋边)
露从今㊰白,㊊是故乡明。
㊒弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未㊡兵。

译㉆
戍楼㊤的更鼓声断绝了人行,秋㊰的边塞传来了孤雁哀鸣。
从今㊰就进入了白露节气,㊊亮还是故乡的最明亮。
虽㊒兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。
寄往洛阳城的家书老是不能送到,何况战乱频繁还没㊒停止。

㊟释
舍弟:谦称自己的弟弟。
戍鼓:戍楼㊤的更鼓。戍,驻防。
断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。
边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天
露从今㊰白:指在气节“白露”的一个㊰晚。
㊒弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。
长:一直,老是。
达:到。
况乃:何况是。
未㊡兵:战争还没㊒结束。

月夜忆舍弟

本文地址:http://bqah.cn/499.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 915200751 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!
相关文章 关键词:

发表评论


表情