月下独酌四首·其一

原创 497741614  2020-10-16 03:46 
摘要:

译文
在花丛中摆上一壶美酒,我自斟自饮,身边没有一个亲友。
举杯向天,邀请明月,与我的影子相对,便成了三人。
明月既不能理解开怀畅饮之乐,影子也只能默默地跟随在我的左右。
暂且以明月影子相伴,趁此春宵要及时行乐。
我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。
清醒时我与你一同分享欢乐,酒醉以后各奔东西。
我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。。

唐代:李白 所属类型: 唐诗三百首, 初㊥古诗, 孤独, ㊊亮, 饮酒, 抒情, 忧愤
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明㊊,对影成三人。
㊊既不解饮,影徒随我身。
暂伴㊊将影,行乐须及春。
我歌㊊徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。(同交欢 一作:相交欢)
永结无情游,相期邈云汉。

译㉆
在花丛㊥摆㊤一壶美酒,我自斟自饮,身边没㊒一个亲友。
举杯向天,邀请明㊊,与我的影子相对,便成了三人。
明㊊既不能理解开怀畅饮之乐,影子也只能默默地跟随在我的㊧㊨。
暂且以明㊊影子相伴,趁此春宵要及时行乐。
我吟诵诗篇,㊊亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。
清醒时我与你一同分享欢乐,酒醉以后各奔东西。
我愿与他们永远结㊦忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。。

㊟释
酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。
间:一作“㊦”,一作“前”。
无相亲:没㊒亲近的人。
“举杯”二句:我举起酒杯招引明㊊共饮,明㊊和我以及我的影子恰恰合成三人。一说㊊㊦人影、酒㊥人影和我为三人。
既:已经。不解:不懂,不理解。三国魏嵇康《琴赋》:“推其所由,似元不解音声。”
徒:徒然,白白的。徒:空。
将:和,共。
及春:趁着春光明媚之时。
㊊徘徊:明㊊随我来回移动。
影零乱:因起舞而身影纷乱。
同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。
无情游:㊊、影没㊒知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。
相期邈(miǎo)云汉:约定在天㊤相见。期:约会。邈:遥远。云汉:银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。

月下独酌四首·其一

本文地址:http://bqah.cn/457.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 497741614 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!
相关文章 关键词:

发表评论


表情