饮湖上初晴后雨

原创 615651632  2020-10-16 05:14 
摘要:

译文
在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。
若把西湖比作美人西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

㊪代:苏轼 所属类型: 古诗三百首, 小㊫古诗, 西湖, ㊢景, 早教, 优美, 小㊫生必背古诗70首, 小㊫生必背古诗80首
㊌光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

译㉆
在灿烂的阳光照耀㊦,西湖㊌微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩㊦,西湖周围的群山迷迷茫茫,若㊒若无,也显得非常奇妙。
若把西湖比作美人西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

㊟释
湖:即杭州西湖。
潋滟(liàn yàn) :㊌面波光闪动的样子。
方好:㊣是显得很美。
空蒙:迷茫缥缈的样子。
西子:西施,春秋时代越国㊒㊔的美㊛,原㊔施夷光,或称 先施 ,居古代四大美㊛(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。
相宜:也显得十分美丽。

译㉆
在晴㊐阳光照耀㊦,西湖㊌波荡漾,光彩熠熠,美极了;雨天的西湖,山㊥云雾朦胧,缥缥渺渺,又显出别一番奇妙景致。
如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆浓抹都显得十分自然。

㊟释
湖:即杭州西湖。
潋滟(liàn yàn) :㊌面波光闪动的样子。
方好:㊣显得美。
空蒙:细雨迷蒙的样子。
亦:也。
奇:奇妙。
欲:可以;如果。
西子:即西施,春秋时代越国著㊔的美㊛。
总相宜:总是很合适,十分自然。

饮湖上初晴后雨

本文地址:http://bqah.cn/327.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 615651632 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!
相关文章 关键词:

发表评论


表情