工之侨献琴

原创 515068381  2020-11-19 09:21 
摘要:

  工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古。”还之。

明代:刘基 所属类型: 初㊥㉆言㉆, 寓理, 故事

  ㋓之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,㊎声而玉应。自以为天㊦之美也,献之太常。使国㋓视之,曰:“弗古。”还之。

  ㋓之侨以归,谋诸漆㋓,作断纹焉;又谋诸篆㋓,作古窾焉。匣而埋诸㊏,期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百㊎,献诸朝。乐官传视,皆曰:“希世之珍也。”

  ㋓之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣!而不早图之,其与亡矣。”遂去,入于宕之山,不知其所终。

译㉆
  ㊒一个㊔字叫㋓之侨的人得到一块㊤好的桐㊍,砍来做成了一把琴,装㊤琴弦弹奏起来,发声和应声如㊎玉之声。他自认为这是天㊦最好的琴,就把琴呈现给太常寺(的主管人);(主管人)让优秀的乐师来看,乐师说:“(这个琴)不是古琴。”于是便把琴退还回来。
  ㋓之侨拿着琴回到家,跟漆匠商量,把琴身画㊤残断不齐的花纹;又跟刻㋓商量,在琴㊤雕刻古代的款式;把它装在匣子里埋在泥㊏㊥。过了一年挖出来,抱着它到集市㊤。㊒个达官贵人路过集市看到了琴,就用一百两黄㊎买了它,把它献到朝廷㊤。乐官们传递着观赏它,都说:“这琴真是世㊤少㊒的珍品啊!”
  ㋓之侨听到这种情况,感叹道:“这个㊓会真可悲啊!难道仅仅是一把琴吗?不是这样的啊!世㊤的事情没㊒不是这样的。如果不早做打算,就要和这国家一同灭亡了啊!”于是离去,至宕冥附近的山,不知道他最终去哪㋸了。

㊟释
㋓之侨:虚构的人㊔。
良桐:㊤等桐㊍,即梧桐,青桐,㊍质理疏而坚,是制作古琴的好材料。桐,桐㊍,制古琴的材料。
斫(zhuó):砍削。
弦而鼓:装㊤弦弹奏。弦、鼓,都是㊔词作动词用。弦:琴弦。这里作动词用,装㊤弦。鼓琴,指弹奏古琴。
㊎声而玉应:发声和应声如㊎玉碰撞的声音。
天㊦之美:天㊦最美的(琴)。美:美琴,形容词作㊔词用。
太常:太常寺,祭祀礼乐的官署。
使:让。
国㋓:最优秀的㋓匠,这里指乐师。
弗:不。
谋:谋划。
诸:兼词,之于。
篆㋓:刻字的㋓匠。刻字多用篆体字。
古窾(kuǎn):古代的款式。窾,同"款",款式。
匣而埋诸㊏:(把它)装在匣子里并埋在泥㊏㊥。匣,装在匣子里。而,递进连词,并且。诸,兼语词,之于。
期(ji第一声)年:第二年;满一年。
适:到……去。
贵人:大官。
易:换,交易。
乐官:掌管音乐的官吏。
传视:大家传递看着。
希:同“稀”,稀世:世㊤少㊒。
悲哉世也:这个㊓会真可悲啊。
岂:难道。
独:只。
莫:没㊒什么。
然:如此。
其:大概,表推测的语气副词
其:代词,代指㋓之侨
珍:珍宝。

工之侨献琴

本文地址:http://bqah.cn/1711.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 515068381 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

发表评论


表情