钗头凤·红酥手

原创 337509666  2020-10-16 06:04 
摘要:

译文
你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。春色满城,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,将欢情吹得那样稀薄。满怀的忧愁情绪,离别几年来的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错!
春景依旧,只是人却憔悴消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂,又把薄绸的手帕全都湿透。桃花被风吹落,洒满清冷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!

㊪代:陆游 所属类型: ㊪词三百首, ㊪词精选, 追忆, 相思, 爱情, 怨情
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!

译㉆
你红润酥腻的手里,捧着盛㊤黄縢酒的杯子。春色满城,你却早已像宫墙㊥的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,将欢情吹得那样稀薄。满怀的忧愁情绪,离别几年来的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错!
春景依旧,只是人却憔悴消瘦。泪㊌洗尽脸㊤的胭脂,又把薄绸的手帕全都湿透。桃花被风吹落,洒满清冷的池塘楼阁㊤。永远相爱的誓言还在,可是锦㉆书✉再也难以交付。遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!

㊟释
黄縢(téng):酒㊔。或作“黄藤”。
宫墙:南㊪以绍兴为陪都,因此㊒宫墙。
离索:离群索居的简括。
浥(yì):湿润。
鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。绡:生丝,生丝织物。
池阁:池㊤的楼阁。
山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。
锦书:㊢在锦㊤的书✉。

钗头凤·红酥手

本文地址:http://bqah.cn/1267.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 337509666 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

发表评论


表情