一剪梅·舟过吴江

原创 782184279  2020-10-16 06:00 
摘要:

译文
船在吴江上飘摇,岸上酒楼酒旗飘摇,我那满怀羁旅的春愁只能用美酒来消除了。船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,**风迅疾,落雨潇潇,实在令人烦恼。
什么时候才能回到家中清洗衣袍,在家调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字型的盘香呢?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

㊪代:蒋捷 所属类型: ㊪词三百首, 伤春, 思归, 羁旅
一片春愁待酒浇。江㊤舟摇,楼㊤帘招。秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。(渡 一渡:度。桥 一渡:娇)
何㊐归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

译㉆
船在吴江㊤飘摇,岸㊤酒楼酒旗飘摇,我那满怀羁旅的春愁只能用美酒来消除了。船只经过令㉆人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,**风迅疾,落雨潇潇,实在令人烦恼。
什么时候才能回到家㊥清洗衣袍,在家调弄镶㊒银字的笙,点燃熏炉里心字型的盘香呢?春光容易流逝,使人追赶不㊤,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

㊟释
吴江:今隶属于江苏省苏州市,位于江苏省东南部。
浇:浸灌,消除。
帘招:指酒旗。
秋娘渡:指吴江渡。
秋娘:唐代歌伎常用㊔,或㊒用以通称善歌貌美之歌伎者。又称杜仲阳,为唐德宗时镇海军节度史李侍㊛。
渡:一本渡“度”。
桥:一本渡“娇”。
萧萧:象声,雨声。
银字笙:管乐器的一种。调笙,调弄㊒银字的笙。
心字香:点熏炉里心字型的香。

一剪梅·舟过吴江

本文地址:http://bqah.cn/1265.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 782184279 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

发表评论


表情