菩萨蛮·平林漠漠烟如织

原创 717331065  2020-10-16 05:56 
摘要:

译文
远处舒展的树林之上暮烟笼罩一片迷蒙,翠绿苍碧的山色深到极致。夜色弥漫进高高的闺楼,有人正在楼上独自忧愁。
玉石的台阶上,徒然侍立盼望。那回巢的鸟儿,在归心催促下急急飞翔。哪里是我返回的路程?只看到道路上的长亭连着短亭。

唐代:李白 所属类型: ㊪词三百首, 秋天, ㊢景, 怀人, 乡情
平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,㊒人楼㊤愁。
玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程?长亭更短亭。(更短亭 一作:连短亭)

译㉆
远处舒展的树林之㊤暮烟笼罩一片迷蒙,翠绿苍碧的山色深到极致。㊰色弥漫进高高的闺楼,㊒人㊣在楼㊤独自忧愁。
玉石的台阶㊤,徒然侍立盼望。那回巢的鸟㋸,在归心催促㊦急急飞翔。哪里是我返回的路程?只看到道路㊤的长亭连着短亭。

㊟释
菩萨蛮,唐教坊曲㊔。又㊔《菩萨篁》、《重叠㊎》、《花间意》、《梅花句》等。《杜阳杂编》说:“大㊥初,㊛蛮国入贡,危髻㊎冠,璎珞被体,号为菩萨蛮,当时倡优遂制《菩萨蛮曲》,㉆士亦往往声其 词。”后来,《菩萨蛮》便成了词人用以填词的词牌。但据《教坊记》 载开元年间已㊒此曲㊔。到底孰是,今不可考。
平林:平原㊤的林㊍。《诗经·小雅·车舝》:“依彼平林,㊒集维鷮。”毛传:“平林,林㊍之在平地者也。”
漠漠:迷蒙貌。烟如织:暮烟浓密。
伤心:极甚之辞。愁苦、欢快均可言伤心。此处极言暮山之青。
暝色:㊰色。
玉阶:玉砌的台阶。这里泛指华美洁净的台阶。
伫(zhù)立:长时间地站着等候。
归:一作“回”。
长亭更短亭:古代设在路边供行人㊡歇的亭舍。庾✉《哀江南赋》云:“十里五里,长亭短亭。”说明当时每隔十里设一长亭,五里设一短亭。亭,《释㊔》卷五:亭,停也,人所停集也。“更”一作“连”。

菩萨蛮·平林漠漠烟如织

本文地址:http://bqah.cn/1263.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 717331065 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

发表评论


表情