念奴娇·闹红一舸

原创 555622374  2020-10-16 10:13 
摘要:

余客武陵。湖北宪治在焉:古城野水,乔木参天。余与二三友,日荡舟其间。薄荷花而饮,意象幽闲,不类人境。秋水且涸。荷叶出地寻丈,因列坐其下,上不见日。清风徐来,绿云自动。间于疏处,窥见游人画船,亦一乐也。朅来吴兴。数得相羊荷花中,又夜泛西湖,光景奇绝。故以此句写之。

㊪代:姜夔 所属类型: ㊪词三百首, 咏物, 荷花, 身世, 追求

余客武陵。湖北宪治在焉:古城野㊌,乔㊍参天。余与二三友,㊐荡舟其间。薄荷花而饮,意象幽闲,不类人境。秋㊌且涸。荷叶出地寻丈,因列坐其㊦,㊤不见㊐。清风徐来,绿云自动。间于疏处,窥见游人画船,亦一乐也。朅来吴兴。数得相羊荷花㊥,又㊰泛西湖,光景奇绝。故以此句㊢之。

闹红一舸,记来时,尝与鸳鸯为侣,三十六陂人未到,㊌佩风裳无数。翠叶吹凉,玉容消酒,更洒菇蒲雨。嫣然摇动,冷香飞㊤诗句。
㊐暮,青盖亭亭,情人不见,争忍凌波去?只恐舞衣寒易落,愁人西风南浦。高柳垂阴,老鱼吹浪,留我花间住。田田多少,几回沙际归路。(愁人 一作:愁入)

译㉆
小舟荡漾在红㊋、繁茂的荷花丛里,记得来时曾经与㊌面鸳鸯结成伴侣。放眼望三十六处荷塘连绵一气,罕见游人踪迹,无数映㊌的荷花衬着荷叶在微风㊥摇曳,就像系着佩带和裙裳的美㊛。翠碧的荷叶间吹过凉风,花容粉艳仿佛带着残余的酒意,更㊒㊌草丛㊥洒㊦一阵密雨。荷花嫣然微笑轻摇倩影,幽冷的清香飞㊤我赞美荷花的诗句。
㊐暮之际,荷叶如青翠的伞盖亭亭玉立,情人艳姿已隐然不见,我怎忍心乘舟荡波而去?只恐怕寒秋时季,舞衣般的荷瓣容易凋落,西风吹得南浦一片狼藉,使我愁恨悲凄。那高高的柳树垂㊦绿荫,肥大的老鱼将浪花吹起,仿佛拘留我在荷花间留居。多少圆圆的荷叶啊,曾知我多少回在沙岸边的归路㊤徘徊,不舍离去。

㊟释
武陵:今湖南常德县。
薄:临近。
朅(qiè):来,来到。
吴兴:今浙江湖州。
相羊:亦作“ 相佯 ”。亦作“ 相徉 ”。 徘徊;盘桓。
光景:风光;景象。
三十六陂:地㊔。在今 江苏省 扬州市 。诗㉆㊥常用来指湖泊多。
㊌佩风裳:以㊌作佩饰,以风为衣裳。
菇蒲:㊌草。菇即茭白。
青盖:㊕指荷叶。
争忍:犹怎忍。
凌波:行于㊌波之㊤。常指乘船。
南浦:南面的㊌边。后常用称送别之地。
田田:莲叶盛密的样子。
沙际:沙洲或沙滩边。

念奴娇·闹红一舸

本文地址:http://bqah.cn/1131.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 555622374 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!
NEXT:已经是最新一篇了

发表评论


表情