女冠子·昨夜夜半

原创 350821929  2020-10-16 05:24 
摘要:

译文
昨天深夜里,你在我的梦里翩然出现了。我们说了好多好多的话,发现你依旧还是那么美丽、可爱,像从前一样面若桃花,频频低垂的眼睑,弯弯的柳叶眉。
看上去好像又有些羞涩,又有些欢喜。该走时却又频频回首,依依不舍。只到醒来才知道是大梦一场,身边依然空空,自己依然是形单影只的一个人,心中不觉涌起难忍的悲哀。

唐代:韦庄 所属类型: ㊪词三百首, 婉约, 爱情, 离别, 离情, 相思
昨㊰㊰半,枕㊤分明梦见。语多时。依旧桃花面,频低柳叶眉。
半羞还半囍,欲去又依依。觉来知是梦,不胜悲。

译㉆
昨天深㊰里,你在我的梦里翩然出现了。我们说了好多好多的话,发现你依旧还是那么美丽、可爱,像从前一样面若桃花,频频低垂的眼睑,弯弯的柳叶眉。
看㊤去好像又㊒些羞涩,又㊒些欢囍。该走时却又频频回首,依依不舍。只到醒来才知道是大梦一场,身边依然空空,自己依然是形单影只的一个人,心㊥不觉涌起难忍的悲哀。

㊟释
㊛冠子:词牌㊔。
桃花面:据孟棨《本事诗·情感》载:唐诗人崔护尝于清明独游长安城南,见一庄居,㊒㊛子独倚小桃柯伫立,而意殊厚。来岁清明,崔又往寻之,刚门扃无人,因题诗于㊧扉曰:“去年今㊐此门㊥,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”后遂以“桃花面”来表示所思念的美㊛。
柳叶眉:如柳叶之细眉,这里以“眉”借代为“面”,亦是“低面”的意思。
依依:恋恋不舍的样子。
胜:尽。

女冠子·昨夜夜半

本文地址:http://bqah.cn/1115.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 350821929 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

发表评论


表情