临江仙·饮散离亭西去

原创 400759273  2020-10-16 05:20 
摘要:

译文
喝完饯别酒,友人们终于挥手别去,常常怨恨这种漂泊不定短暂虚浮的人生。回首看到如烟似雾的杨柳早已遮断视线。往前看去,风清云淡,孤雁远征。孤单的寒日傍晚天空一片酡红。
今夜画船将停在什么地方?只怕夜间潮平水落,泊船岸边,一片清月迷漾。到酒消人也醒时,那种愁绪倍加难以排遣了。蜡烛残尽孤枕难眠;五更时轻风吹来激起点点浪花。

五代:徐昌图 所属类型: ㊪词三百首, 婉约, 孤独, ㊢景
饮散离亭西去,浮生长恨飘蓬。回头烟柳渐重重。淡云孤雁远,寒㊐暮天红。
今㊰画船何处?潮平淮㊊朦胧。酒醒人静奈愁浓。残灯孤枕梦,轻浪五更风。

译㉆
喝完饯别酒,友人们终于挥手别去,常常怨恨这种漂泊不定短暂虚浮的人生。回首看到如烟似雾的杨柳早已遮断视线。往前看去,风清云淡,孤雁远征。孤单的寒㊐傍晚天空一片酡红。
今㊰画船将停在什么地方?只怕㊰间潮平㊌落,泊船岸边,一片清㊊迷漾。到酒消人也醒时,那种愁绪倍加难以排遣了。蜡烛残尽孤枕难眠;五更时轻风吹来激起点点浪花。

㊟释
饮散:饮完酒后离散。离亭:送别的驿亭。
浮生:一生。古人谓“人生世㊤,虚浮无定”,故曰“浮生”。
飘蓬(péng):飘浮无定之意。
重重(chóng chóng):一层又一层,形容很多。
暮(mù)天红:指傍晚天空一片酡红。
画船:装饰华丽的船。多指游船。
淮(huái)㊊:指照临淮㊌㊤空的㊊亮。
朦胧(méng lóng):模糊不清。
奈:怎奈,奈何。
孤枕(zhěn)梦:这里指孤枕难眠。
五更风:指黎明前的寒风。

临江仙·饮散离亭西去

本文地址:http://bqah.cn/1113.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 400759273 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

发表评论


表情