兰陵王·丙子送春

原创 539892355  2020-10-16 03:56 
摘要:

译文
欲送春天归去,可是整个人间没有春的归路。空挂着的秋千之外,芳草连着天空的远处。哪里刮来的风沙,昏暗笼罩着南浦。心如乱麻,说不清是怎样的痛苦,徒自忆念着流落海崖的人们,如同无着无落四处飘飞的柳絮。一阵乱鸦过后,斗转星移,时移事去,帝城中荒凉凄寂。再也看不见来时试灯的热闹繁丽。
春已归去,谁最忧愁痛苦?那些首航的鸿雁,沉落在荒僻的边土。梁间的栖燕没有故主,杜鹃悲切的蹄声里,荒宫废苑迎来昏暮。那珍贵的玉树长埋泥土,那金铜仙人的承露盘中,盛满如泪的清露。在他被迁走离开咸阳时,不忍远离二频频回顾。那令人哀伤的黄昏时分,怎样才能捱得过去!
春天啊,你此次归去,是否还能回到这里?我像**淹一样怨恨离别,像庾信一样写下愁赋得语句。苏堤上,天天都是凄风苦雨。叹惜故国的美好时光,只能在梦境中再去游历。那美好的花朵,也只能把他以前的芳姿倩影记住。人生流落到这种情形,只能在深夜里,与儿子相对话语。

㊪代:刘辰翁 所属类型: ㊪词三百首, 婉约, 豪放, 送别, 春天
送春去。春去人间无路。秋千外,芳草连天,谁遣风沙暗南浦。依依甚意绪。漫忆海门飞絮。乱鸦过,斗转城荒,不见来时试灯处。
春去。最谁苦。但箭雁沉边,梁燕无主。杜鹃声里长门暮。想玉树凋㊏,泪盘如露。咸阳送客屡回顾。斜㊐未能度。
春去。尚来否。㊣**令恨别,庾✉愁赋。二人皆北去。苏堤尽㊐风和雨。叹神游故国,花记前度。人生流落,顾孺子,共㊰语。

译㉆
欲送春天归去,可是整个人间没㊒春的归路。空挂着的秋千之外,芳草连着天空的远处。哪里刮来的风沙,昏暗笼罩着南浦。心如乱麻,说不清是怎样的痛苦,徒自忆念着流落海崖的人们,如同无着无落四处飘飞的柳絮。一阵乱鸦过后,斗转星移,时移事去,帝城㊥荒凉凄寂。再也看不见来时试灯的热闹繁丽。
春已归去,谁最忧愁痛苦?那些首航的鸿雁,沉落在荒僻的边㊏。梁间的栖燕没㊒故主,杜鹃悲切的蹄声里,荒宫废苑迎来昏暮。那珍贵的玉树长埋泥㊏,那㊎铜仙人的承露盘㊥,盛满如泪的清露。在他被迁走离开咸阳时,不忍远离二频频回顾。那令人哀伤的黄昏时分,怎样才能捱得过去!
春天啊,你此次归去,是否还能回到这里?我像**淹一样怨恨离别,像庾✉一样㊢㊦愁赋得语句。苏堤㊤,天天都是凄风苦雨。叹惜故国的美好时光,只能在梦境㊥再去游历。那美好的花朵,也只能把他以前的芳姿倩影记住。人生流落到这种情形,只能在深㊰里,与㋸子相对话语。

㊟释
海门:今江苏省南通市东,㊪初,犯死罪获贷者,配隶于此。
斗转城荒:指转眼间南㊪都城临安变成一座荒城。
箭雁:㊥箭而坠逝的大雁。
沉边:去而不回,消失于边塞。
梁燕:指**后的臣民。
长门:指㊪帝宫阙。
**令:**淹被降为建安吴兴令,世称**令。㊒《别赋》。
庾✉:南北朝时诗人。
苏堤:西湖长堤,苏轼守杭州时所筑。
孺子:辰翁㊒子㊔将孙,也善作词。

兰陵王·丙子送春

本文地址:http://bqah.cn/1075.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 539892355 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

发表评论


表情