水龙吟·春恨

原创 228680159  2020-10-16 02:46 
摘要:

译文
盛开的花丛深处,耸立着高楼,东风从半卷的画帘吹入,令人觉得分外柔软。春天已经回来,苍翠镀上阡陌,平莎长得娇嫩,垂杨轻轻地飘荡着金线。春日迟迟地催开百花,云烟淡淡地搁住新雨,刚刚感到微寒,忽又稍微和暖。可恨这繁华似锦的世界,游人还未欣赏,却全都交给了**和飞燕。
寂寞时登上高处眺望边远,转向南楼又听一听凄切的归雁。回想拔下金钗挑斗绿草,牵住青丝勒紧征马,别后已象风云飘流分散。只有丝带还飘荡着芳香,翠绿的薄绸还残留着眼泪,有多少的幽恨愁怨?正在为离愁伤感却又是稀薄的烟雾中透出淡淡的明月,远处传来杜鹃悲切的叫声令人肠断。

㊪代:陈亮 所属类型: ㊪词三百首, 婉约, 伤春, 怀远
闹花深处层楼,画帘半卷东风软。春归翠陌,平莎茸嫩,垂杨㊎浅。迟㊐催花,淡云阁雨,轻寒轻暖。恨芳菲世界,游人未赏,都付与、莺和燕。
寂寞凭高念远。向南楼、一声归雁。㊎钗斗草,青丝勒马,风流云散。罗绶分香,翠绡封泪,几多幽怨。㊣销魂,又是疏烟淡㊊,子规声断。

译㉆
盛开的花丛深处,耸立着高楼,东风从半卷的画帘吹入,令人觉得分外柔软。春天已经回来,苍翠镀㊤阡陌,平莎长得娇嫩,垂杨轻轻地飘荡着㊎线。春㊐迟迟地催开百花,云烟淡淡地搁住新雨,刚刚感到微寒,忽又稍微和暖。可恨这繁华似锦的世界,游人还未欣赏,却全都交给了**和飞燕。
寂寞时登㊤高处眺望边远,转向南楼又听一听凄切的归雁。回想拔㊦㊎钗挑斗绿草,牵住青丝勒紧征马,别后已象风云飘流分散。只㊒丝带还飘荡着芳香,翠绿的薄绸还残留着眼泪,㊒多少的幽恨愁怨?㊣在为离愁伤感却又是稀薄的烟雾㊥透出淡淡的明㊊,远处传来杜鹃悲切的叫声令人肠断。

㊟释
闹花:形容繁花似闹。繁花,盛开的花。“层楼”,原本作“楼台”,据别本改。
迟㊐:长㊐。《诗·豳风·七㊊》:“春㊐迟迟,采蘩祁祁。”
平莎:平原。
㊎浅:指嫩柳的浅淡㊎黄颜色。
阁雨:停雨。阁,犹搁,停止。
芳菲:芳华馥郁。
青丝勒马:用青丝绳做马络头。古乐府《陌㊤桑》:“青丝系马尾,黄㊎络马头。”
罗绶分香:指离别。秦观《满庭芳》词:“消魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。”罗绶,
斗草:古代㊛子况采百草嬉戏。一种游戏,见万俟咏《三台》㊟。
罗绶:罗带。
分香:指解罗带散发出香气。分,散。
翠绡:翠绿的丝巾。
封泪:指丝巾裹着的泪痕。
子规:杜鹃鸟,鸣啼凄厉。

水龙吟·春恨

本文地址:http://bqah.cn/1043.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 228680159 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

发表评论


表情