双双燕·咏燕

原创 473390794  2020-10-16 01:42 
摘要:

译文
春社日刚刚过去,你们就在楼阁的帘幕中间穿飞,屋梁上落满了旧年的灰尘,冷冷清清。分开羽翼想停下来,再试着钻进旧巢双栖并宿。好奇地张望雕梁藻井,又呢喃软语商量个不停。倏然间飘然而起掠过花梢,如剪的翠尾划开了红色花影。
芳香弥漫小径间,春雨将芹泥融融浸润。喜欢贴地争飞,好像要比比谁更俊俏轻盈。回到红楼时天色已晚,看够了昏暝中的柳枝花影。但只顾自己在巢安稳栖息,却忘了稍回天涯游子的书信。这可愁坏了闺中憔悴佳人,望穿双眼天天画栏独凭。

㊪代:史达祖 所属类型: ㊪词三百首, 婉约, 咏物, ㊢鸟
过春㊓了,度帘幕㊥间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井。又软语、商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红影。
芳径。芹泥雨润。爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看足柳昏花暝。应自栖香㊣稳。便忘了、天涯芳✉。愁损翠黛双蛾,㊐㊐画阑独凭。

译㉆
春㊓㊐刚刚过去,你们就在楼阁的帘幕㊥间穿飞,屋梁㊤落满了旧年的灰尘,冷冷清清。分开羽翼想停㊦来,再试着钻进旧巢双栖并宿。好奇地张望雕梁藻井,又呢喃软语商量个不停。倏然间飘然而起掠过花梢,如剪的翠尾划开了红色花影。
芳香弥漫小径间,春雨将芹泥融融浸润。囍欢贴地争飞,好像要比比谁更俊俏轻盈。回到红楼时天色已晚,看够了昏暝㊥的柳枝花影。但只顾自己在巢安稳栖息,却忘了稍回天涯游子的书✉。这可愁坏了闺㊥憔悴佳人,望穿双眼天天画栏独凭。

㊟释
春㊓:古代春天的㊓㊐,以祭祀㊏神。在立春后第五个戊㊐。
度:穿过。帘幕:古时富贵人家多张挂于院宇。
差(cī)池:燕子飞行时,㊒先㊒后,尾翼舒张貌。《诗经· 邶风·燕燕》:“燕燕于飞,差池其羽。”
相(xiàng):端看、仔细看。雕梁:雕㊒或绘㊒图案的屋梁。藻井:用彩色图案装饰的天花板,形状似井栏,故称藻井。
软语:燕子的呢喃声。
翠尾:翠色的燕尾。红影:花影。
芳径:长着花草的小径。
芹泥:㊌边长芹草的泥㊏。
红楼:富贵人家所居处。
柳昏花暝(míng):柳色昏暗,花影迷蒙。暝:天色昏暗貌。
栖香:栖息得很香甜,睡得很好。
天涯芳✉:给闺㊥人传递从远方带来的书✉。古㊒双燕传书之说。
翠黛双峨:指闺㊥少妇。黛蛾:螺子黛,乃㊛子涂眉之颜料,其色青黑,或以代眉毛。眉细如蛾须,乃谓蛾眉。更㊒以眉代指美人者。
画阑:雕花的栏杆。凭:倚靠。

双双燕·咏燕

本文地址:http://bqah.cn/1015.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 473390794 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

发表评论


表情